-
「Acknowledgment」と「Affidavit」は何が違う? 同じ「公証」でも役割は別物です
-
【海外在住】「住民票」がない! 相続登記で使える住所証明書はこの2つ
-
【実務の誤解】「大使館まで行って!」とはもう言わないで。海外在住者との登記、近所の「公証人(Notary)」でOKな理由
-
【サイン証明】「別紙」にするな、事故の元! 署名の証明は「奥書(直接証明)」をもらうべき決定的理由
-
【渉外登記】「あ、翻訳間違えた!」 添付書面の誤訳で変な登記が入ったら、誰の責任?
-
【渉外登記】英語の書類、誰が訳す? 「プロの翻訳家」じゃなくても大丈夫な理由と作成ルール
-
【渉外不動産】韓国の「印鑑証明書」は日本の登記で使える? 印鑑文化圏ならではの特例と、リサーチの極意
-
【相続登記】戸籍や遺産分割協議書は使い回せる? 「援用」のOK/NGラインを完全整理
-
測量図ができているなら、地番を待つ必要なし! 「確定面積」で即契約すべき理由
-
「美しい日本語」でもボツになる? 登記原因証明情報で絶対に外してはいけない「要件事実」のルール